ΚΟΣΜΟΣ

Σάλος με την εγκύκλιο Μπλίνκεν: Τέλος στους όρους «πατέρας και μητέρα» και «κυρίες και κύριοι»

Σάλος με την εγκύκλιο Μπλίνκεν: Τέλος στους όρους «πατέρας και μητέρα» και «κυρίες και κύριοι»
AP.

Αντιδράσεις για την εγκύκλιο του Στέιτ Ντιπάρτμεντ, που καταργεί τη χρήση κάθε όρου που προσδιορίζει το φύλο του ατόμου.

Μία… ριζική αλλαγή φέρνει εσωτερική εγκύκλιος του Στέιτ Ντιπάρτμεντ, η οποία προβλέπει την κατάργηση της χρήσης έμφυλων όρων όπως «μητέρα» και «πατέρας», «κύριος» και «κυρία» και άλλων εκφράσεων στο αγγλικό λεξιλόγιο, οι οποίες έχουν ιδιωματικό χαρακτήρα (you guys, folks κ.ά.).

Στο σημείωμα, που κυκλοφόρησε στις αρχές Φεβρουαρίου, τονίζεται ότι το φύλο είναι κοινωνική κατασκευή και ότι η ταυτότητα φύλου ενός ατόμου «μπορεί να αντιστοιχεί –ή και όχι– στο φύλο που του αποδίδεται κατά τη γέννηση», σύμφωνα με τη New York Post.

Επιπλέον, ο Άντονι Μπλίνκεν… ενθάρρυνε τους υπόλοιπους υπαλλήλους και αξιωματούχους στο Στέιτ Ντιπάρτμεντ να χρησιμοποιούν όποτε μπορούν «γλώσσα ουδέτερη ως προς το φύλο», ώστε να δείχνουν σεβασμό και να αποφεύγουν παρεξηγήσεις. Ακόμη, πρότεινε στους εργαζομένους να προσδιορίζουν τις αντωνυμίες που προτιμούν (she/her, he/him, they/them) στα mails και όταν συστήνονται σε συναντήσεις.

Πρέπει να αποφεύγονται φράσεις όπως: «Son / daughter» («γιος / κόρη»), «husband / wife» («ο / η σύζυγος»), «manpower» («ανθρώπινο δυναμικό»), «you guys» (που απευθύνεται σε άνδρες) και «ladies and gentlemen» («κυρίες και κύριοι»).

Ως εναλλακτικοί όροι παρουσιάζονται οι: «Labor force» («εργατικό δυναμικό»), «everyone», «folks», «you all» («όλοι»), «parent» («γονέας»), «child» («παιδί»), «spouse or partner» («σύντροφος»).